MANIKE office sro + 421 949 893 330 info@businesslovakia.com

Изучение словацкого языка

Изучение словацкого языкаДанная статья написана с целью дать Вам понятие того, что, в общем, представляет собой словацкий язык.

В этой статье мы сфокусируем Ваше внимание на основных моментах, которые необходимо знать человеку, едущему в Словакию и планирующему общаться на словацком.

Твердого «Г» в словацком не существует. Поэтому все, кто не прогуливал уроки украинского в школе, будут иметь преимущество в освоении разговорной речи.

Темп речи у словаков практически равен привычному разговорному русскому или украинскому. Вам не придется сильно «замедляться» или «строчить из пулемета».

В словацком сохранился глагол-связка «быть». Вам придется научиться строить фразы по типу: «Я есть революционный матрос…», «Мы есть семья…» и.т.п.

Частица «не» с глаголами пишется слитно (всегда).

Вам придется привыкнуть к абсолютно непривычным личностным окончаниям глаголов,

Например: «Я буду в 14-00» - «Ja budem o druhej» «Он придет в гости» - «On prijde na návštevu»

Когда речь идет о первом лице множественного числа – окончание глагола всегда будет -еme, - ame, -ime и.т.п.

Когда в предложении фигурирует 3-е лицо (он, она, оно) глагол НИКОГДА не будет заканчиваться на согласную!

  1. Если Вы планируете осваивать письменную речь, рекомендуем заранее заняться изучением так называемых «выбранных слов». Дело в том, что для правильного написания некоторых слов с i или y в словацком правил не существует – и единственный способ – заучивание.
  2. Непривычное согласование окончаний прилагательных и существительных. Если в русском и украинском языках прилагательные и числительные среднего рода имеют окончания мужского рода, то в словацком – женского

Например: «Два пива» - «Dve piva»

В общем, словацкий язык является одним из самых грамматически сложных славянских языков, при этом разговорная речь ощутимо легче в освоении, нежели, например, чешский или польский языки. Дело в том, что кроме упомянутого нюанса с «Г», в словацком практически отсутствуют особенности артикуляции, могущие потенциально представлять сложность для русско- или украинско- говорящего человека.

Как иллюстрацию ниже приведем текст народной песни

Už prichodí jeseň pomaličky,
drobnie lístie padá do vodičky
drobnie lístie padá, vodu múti,
už sa ten môj milý, so mnou lúči

Nepozieraj milý do potôčka,
len sa pozri do nášho oblôčka
ak sme sa mi verne milovali
a tak sme sa navždy zanechali

Nechodievaj milý, už viacej k nám,
lebo ja pre tebe len žiale mám,
žiale mojo žiale na srdiečku,
hledaj si ty inú frejarečku

A keď ty mne milý, už viac nechceš,
hledaj si ty inú koho ty chceš,
a ja si len za ten veršok zájdem,
tam si ja frejära sebe nájdem

Желаем успехов в освоении новых языков и новых горизонтов! Подробнее о правилах языка можете узнать на сайте http://slovenskyjazyk.info/